|
utor
考试时可以背一些东西吗?不能!
这又是试图掩饰自己的不足的一大弊端。考试形式所限,自己的个人情况就那些东西,应该说第一部分是可以准备的。第二、三部分背一些“答案”,也是普遍心理。
IELTS Interview 的一大传统是:考官一旦认为你在给有准备的“答案”,就会停止问这一问题,另换题目。即使你不被打断,背答案的印象也会影响你的得分。注意:这只需印象,不需证据。
有不少考生事后抱怨,典型的说法是:我说了很多,还算流利,如何得这样低的分数?
和他们交流后,我发现他们都在考试中背了些东西。考官问题若与准备的东西相符,就顺顺当当地给“答案”;遇到不太清楚的问题,为了掩饰自己的不足,还是勉勉强强地给“答案”,而不是要求考官澄清。
有意思的现象是:有些口语教材竟只给一个“标准答案”,学生去背就是了;模拟考试时对考生的背书式回答或思路的狭窄雷同,中国教师相当不敏感,指出的不多。原因我想不外
1)英语非教师母语;中式思维对教师的干扰。2)学生死记硬背,教师不注意培养举一反三的习惯,已成自然。教师所执行的不过是应试教育的传统。
背“答案”的另一大害处是:当被问到未能准备的问题时,考生往往手足无措。总之,背“答案”会陷你于两难:问题简单时,你在背;问题难时,依旧在背、在猜,意在掩饰不足。但即便猜得不错,问题是:你能总是这样熟练地运用语言吗?你可以在某些地方“出彩”,这恰恰反衬出其它地方的不足,人家要想:你的英语怎么突然“地道”起来了?
从考官的角度来看这件事:一次口试大约要考10人。如果大家都说一样的话,持一种观点,所讲的话全无二致或似曾相识(有一真实笑话:教师叮嘱考生,见到考官要说:Have
we met before?
以示亲切。考官听到第一个考生说,大为高兴,认真回忆。但想象一下被多人问到这同一问题的心情吧?),这需要多大的耐心去听啊。
人用同一种思路、同一种方式讲话是多么可怕的事。物极必反,考官对这种通病的反感已经反映到他们所打的分数上来了。Remember:
There Is No Such a Thing as a Standard Answer in the IELTS Interview
就口试而言,准备现成“答案”害了你。
Interview 当如何准备?
当考生被要求Describe a place of attraction (interest) ---描述一个名胜时,一些现成的“答案”可能会这样告诉考生:
颐和园, or the Summer Palace, is a place of extraordinary beauty. The Long
Corridor
and the bridges are the crown jewels of this masterpiece of traditional
Chinese
landscaping and architecture.
This public park, once an imperial garden, has attracted many visitors from
China
and around the world. It is usually crowded, but you can still manage to find
peace
and quiet in谐趣园, literally the Garden of Harmony and Enchantment.
(颐和园是一个美丽的地方。长廊、十七孔桥都是中国园林建筑的瑰宝。节假日园内常常游人如织。我心仪的地方是谐趣园,那是一个幽静的所在。)
英语很标准。问题是我们平时讲话是否听来象解说词一样?请你比较下面的说法:
Let me talk about the Summer Palace. I used to live near this park and I've
been
there many times. The Long Corridor and the bridges are all very famous. It
is a
world cultural heritage site now.
The place I like best is called 谐趣园, --- it's a small garden with a
pond in it.
There is a nice teahouse by the water. Well, recently they put the ticket
price up,
30 Yuan per person. I guess that's a bit too expensive for me.
(我想说说颐和园。我以前常去,因为住的地方离的近。园里的长廊、十七孔桥都是有名的建筑。好象是前两年颐和园进了世界文化遗产名录。我最喜欢的地方是谐趣园,那里边水边有个亭子,可以坐下喝茶。最近没怎么去,门票都涨到三十块钱一张了。)
因为口试是一个面对面的交谈,又是陌生人之间,作为考生似应考虑到听者的感受。日本初学汉语的学生说汉语时常常会说“很多有”,不符合汉语的表达习惯,但依照他的汉语水平,他这样说是自然的,你听了恐怕不会有什么特别的感受。中午放学时路上人多,他会说“人很多有”,他若说路上“人潮涌动”就不自然。
口语需要组织,但全然不同于IELTS写作课。你会说我写的怎么说也是不太地道的英文,但我说不管怎么样,你用写文章的思路,或别人写的文章(“标准答案”)去准备,说话一定带了写作味儿,就象许多电视主持人的文艺腔(常被讥为“不说人话”)一样,听着会很滑稽。不怕犯错误,只要你犯得自然。错误的语言不一定意味是boring,
meaningless English,语言的错误也不一定妨碍理解与交流。至于所见有的口语教材专辟一章,罗列名人名言供考生考试中使用;而考试能否“出彩”,“锦上添花”,怕只能是一相情愿吧。 |